1.  > 广告创意

国外广告创意翻译(有创意的广告翻译)

国外广告创意翻译(有创意的广告翻译)

本篇文章给大家谈谈国外广告创意翻译,以及有创意的广告翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享国外广告创意翻译的知识,其中也会对有创意的广告翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

  1. 求五句广告词,要求汉译和英译都写上.(不要太长喔)

1、求五句广告词,要求汉译和英译都写上.(不要太长喔)

麦斯威尔咖啡 Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。雪碧 Obey your thirst.服从你的渴望。索尼影碟机 The new digital era.数码新时代。理光复印机 We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。佳能打印机 Impossible made possible.使不可能变为可能。

一切皆有可能 Nothing is impossible.英译中:Just do it. 去做吧。I am what I am. 我就是我。Ask for more. 追求更多。He who loves me follows me.爱我的人跟我来。

关键词:广告口号;广告语句;翻译;文化;市场功效 汉语广告语翻译,实际上是文化翻译。因为,汉语广告文化内涵非常丰富。在以“和谐社会”为理念的当代中国,汉语广告的儒家文化理念屡见不鲜。

饥不择食。 Beggars must be no choosers. 饥不择食。 Behind bad luck comes good luck. 塞翁失马,焉知非福。 Be honest rather clever. 诚实比聪明更要紧。 Being on sea, sail; being on land, settle. 随遇而安。

像是可口可乐(Coca-Cola)早期在中国的译名作蝌蝌啃蜡,但因销路不佳,后改名为可口可乐.从此以后可口又可可乐两个词组合起来的品牌更加受年轻一代人的喜欢,从书面还是口头,都易于传诵。

到此,以上就是小编对于国外广告创意翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于国外广告创意翻译的1点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:3801085100#qq.com,#换成@即可,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:/ggcy/31088.html

联系我们

电话:400-658-2019

微信号:7151897

工作日:9:30-18:30,节假日休息